ProЖизнь


«В межнациональном браке жить непросто, но интересно»: как уроженки Башкирии счастливы с иностранцами

10:48 23 Сентября 2019 | 5483
Автор: Валерия ПАНАЕВА
Все материалы автора

По статистике Госкомитета юстиции Башкирии, в 2018 году на территории республики был заключен 321 брак с гражданами СНГ и 202 – с гражданами Дальнего Зарубежья. За первое полугодие 2019 года количество браков с гражданами Узбекистана, Таджикистана и Армении составило уже 893, тогда как 85 уроженок Башкирии связали жизнь с европейцами. 

«В межнациональном браке жить непросто, но интересно»: как уроженки Башкирии счастливы с иностранцами
Фото: mysovets.ru

ProUfu пообщался с женщинами из нашей республики, которые полюбили иностранцев и кардинально изменили свою жизнь.

Ольга Позяк, Уфа ✈ Испания

- Я перебралась из Демского района Уфы в северную Испанию, регион под названием Галисия, в город Луго. Наша история началась еще задолго до знакомства... Я всегда мечтала танцевать, но в детстве на танцы меня не отдали, да и комплекс у меня был (была толстушкой). Но желание танцевать со временем становилось все больше и больше... И вот я решилась! Нашла школу социальных танцев, и мне показалось очень интересным танцевать с разными партнерами в разных направлениях, довериться им и дать вести себя в танце. Я влюбилась в сальсу. И на этом этапе мне предстояла двухмесячная поездка в Испанию работать няней, что, кстати, тоже воплощение еще одной мечты - увидеть эту страну. В Уфе я все школьные и студенческие годы провела в родительском доме, где мы ютились в однокомнатной квартире вчетвером вместе с младшим братом, поэтому Испания была моей мечтой.

Так как я непоседа и не люблю скучать, нашла в Мадриде, где мы обитали эти два волшебных месяца, латино-дискотеку, и по ночам ходила туда осваивать новые движения, новых танцевальных партнеров, ведь другая страна, и так интересно почувствовать на себе темперамент местных. Я не пропустила ни один вечер с того момента, как нашла дискотеку! И вот в один из этих вечеров меня пригласил на танец один перуанец. Танцевать с ним было так легко, его импульсы были мне настолько понятны, как будто это не первый вечер знакомства, не первая сальса... Он смущенно смотрел на меня, а точнее даже почти не смотрел, держал нежно за руку. С ним хотелось танцевать еще и еще... Через несколько дней он опять пришел в этот клуб (как потом выяснилось, ради меня), а потом еще и еще… Провожал после дискотеки до дома, мы с ним говорили обо всем – наверное, на языке влюбленности, потому что испанский тогда я не знала вообще, как и он русский. Однако каким-то образом мы друг друга понимали. Потом были свидания в кафешках, в парках, но ничего серьезного на тот момент не случилось.



фото Ольги Позяк / vk.com

Я уехала из Испании немного разочарованная, расстроенная. А потом он мне в «Фейсбуке» стал писать любовные признания, стихи, песни. Мне приходилось все переводить в переводчике. Так я поняла, что нужно учить испанский. Репетитор, практика с возлюбленным по скайпу - спустя три месяца на все лето поехала к нему в Испанию.

Будущий муж удивился, когда я ему написала первое сообщение на испанском, переписка у нас уже имела романтический характер, и я его назвала cariño («дорогой, любимый»), помню ему это тогда прям очень понравилось, хотя я на тот момент сомневалась стоит ли мне его называть так. Конечно, первое время я не расставалась со словариком, в любой нужный момент он был под рукой. Возлюбленный, наверное, был тогда единственным человеком в Испании, кто меня понимал.


фото Ольги Позяк / vk.com

Мы как-то заехали в гости к его перуанским друзьям, и это для меня было просто каким-то испытанием. Я не понимала абсолютно ни одного слова в их беседе. Разговаривали быстро, проглатывая буквы и окончания, немного с отличающимся диалектом. Я чувствовала себя улыбающейся куклой. Потому как я только сидела и улыбалась.

Несмотря на такие трудности, мы все равно шикарно провели время и поняли, что вот оно, наше совместное будущее. Теперь о нашей жизни и семье я рассказываю в своем блоге в Instagram.

Когда живешь с человеком другой национальности, другой культуры, вся жизнь превращается в привыкание к другим традициям, другим привычкам, всему совершенно другому.

К примеру, еда. Это первое, что столкнуло нас с мужем в совместной жизни. У всех перуанцев культ еды. Всё должно быть свежеприготовленным, вкусным, и еды должно быть много. Он долго смеялся, когда я сказала ему такую фразу: «Мы, русские, кушаем, чтобы жить, а вы, перуанцы, живёте, чтобы кушать». И это чистая правда. Теперь вы можете представить, что происходит у меня дома каждый день? Правильно! Сплошная готовка! И чем жирнее и разнообразнее - тем лучше. И да, обязательно мясо! Много мяса! Всегда мясо! Так же в Перу люди очень чтут свою семью, родителей. Они любят собираться всей огромной семьёй с детьми, братьями-сёстрами, тетями-дядями, бабушками-дедушками раз в месяц, может кто и чаще, и конечно же, совместно готовить и кушать.


фото Ольги Позяк / vk.com

И ещё одно, что очень бросается в глаза. Все перуанцы - патриоты свой Родины. Даже если мы и живём в Испании, то муж, как только речь зайдёт о Перу, не может остановиться. Перуанцы обожают свою родину! С таким восхищением говорят о климате, о всех климатических зонах, которые присутствуют там. А самое главное - в Перу всё сходится к местной еде! Что по поводу принятия мужем наших русских традиций, так он не понимает, как можно завтракать кашей, или чем-то сладким (блинами или сырниками , к примеру), как можно мерзнуть в Испании и не мёрзнуть зимой в России (тут все дело в отоплении!), как гулять зимой в минусовую температуру (не может ходить в куче одежды), и почему на российских улицах так грязно, особенно в дождь, или когда тает снег. Так что, в межнациональном браке жить непросто, но интересно. Ко всему привыкаешь, и уже нормально смотришь на то, что муж в 11 часов ночи сам готовит себе ужин, или целыми днями смотрит видео о своей стране. Мы уже вместе шесть лет, у нас трое малышей, похожих в основном на папу, испанский язык и испанские пейзажи за окном. Я рада и благодарна судьбе за это. И да, мы все еще танцуем вместе!

Ольга Тумино, Уфа ✈ Венеция

- Живя в Уфе, я закончила медицинский университет и 7 лет проработала в аптечном бизнесе провизором, занималась менеджментом и администрированием. 8 сентября для меня магический день, потому что та цепочка событий, которая привела нас друг другу, могла осуществиться только при вмешательстве Высших Сил. Мы познакомились в кафе в Венеции во время моего тура по Италии. Это был один из городов, который мы должны были посетить. У нас было всего полдня на экскурсию. Благодаря голубям на площади Сан Марко и моим подругам, делающим 1001 удачный кадр с ними, мы отстали от группы с гидом и заблудились в городе. Позже с подругами решили покушать в кафе. За соседним столиком как раз сидели гондольеры. Мы начали общаться и так я познакомилась со своим будущим супругом Анжело. Самое удивительное, что он не должен был работать в тот день, но его попросили выйти. Анжело никогда не кушал в том кафе, но в тот день у него было мало времени на обед, и он с коллегами зашел именно туда.

Мы громко разговаривали, поэтому Анжело услышал русскую речь и обратил на нас внимание, сказав на русском языке «Я говорю по-русски!». Так началось наше общение. Для него это была любовь с первого взгляда, а для меня - наличие удачного снимка с гондольером из Венеции.

Через 15 минут после знакомства, мы обменялись номерами телефонов и разошлись по разным дорогам.

Screenshot_3.png
Судьбоносное фото Ольги и Анжело. Фото Ольги Тумино / instagram.com

Но, как говорится, «Аннушка уже разлила масло», и через два года я вернулась в Венецию в качестве жены гондольера. После первой мимолётной встречи Анжело решил, что ему необходимо снова меня увидеть, и приехал ко мне на побережье Римини, в 260 км от города. А вот для следующей встречи ему уже пришлось лететь в Уфу и знакомиться ещё и с моей семьёй, при температуре -20С за окном! Так что закалка для него состоялась не слабая по всем показателям. После его героического прилета в зимнюю Россию я решила обрадовать его своим гостевым приездом в солнечную летнюю Италию. И в один из очередных итальянских «походов» мы поехали в Рим на новогодние праздники, где он и сделал мне предложение, а я сказала «Да». Свадьба состоялась в Венеции в ноябре 2014 года. А в 2017 году родился наш сын Лев. О нашей жизни в Венеции я веду блог в Instagram.

После переезда возникло две проблемы. Первая — это финансовая зависимость от мужа: было сложно морально свыкнуться с тем, что теперь о тебе полностью заботится другой человек. Второй преградой был языковой барьер.

До переезда в Италию язык я не знала, так как с Анжело мы общались на английском и русском языках. Конечно, для полноценной жизни в Венеции этого мало, поэтому я начала учить итальянский. Мне понадобилось полгода для того, чтобы начать понимать все, что мне говорят, и через год я стала свободно общаться на итальянском.

Screenshot_2.png
Семья Тумино с долгожданным сыном Львом. Фото Ольги Тумино / instagram.com

У меня всегда были очень близкие отношения со своими родителями. Они тяжело восприняли мой переезд в Италию, сразу поняли, что видеться будем намного реже. Тогда как родители Анжело очень позитивно отнеслись к нашему браку и были рады, что их сын наконец-то нашел девушку, с которой хотел создать семью, потому что до этого женитьбы у него в планах не было. Но по России я очень скучаю, стараюсь встречаться со своими родственниками и друзьями не реже двух раз в год. Было необычно, когда наши родители в первый раз встретились на Новый год в Италии. Мы приготовили традиционные русские блюда на стол. У нас были пельмени с мясом и бульоном, винегрет и селедка под шубой. Для моих итальянских свекра и свекрови это было очень необычным, но им все понравилось. Кстати, мой муж очень любит башкирскую кухню, особенно беляш и учпочмак. И когда мы были в России, он с удовольствием кушал все башкирские блюда и даже купил себе тюбетейку. Анжело всегда интересуется традициями Башкирии и старается их принимать.

Виктория Валикова, Уфа ✈ Гватемала

- Если вы не верили в любовь до этого момента – поверьте, сейчас самое время! Эту историю трудно рассказать “кратко”, но я попробую. По образованию я врач-инфекционист из РФ, в настоящее время занимаюсь тем, что строю клиники для бедных в Центральной Америке. Эндрю, или Андрюха, как он сам себя называет на “русский” лад, приехал волонтером в Гватемалу - преподавал английский в школе около одной из наших клиник. Он часто заходил к нам в больницу в гости,

мы общались в духе “привет-пока”, а потом он заболел…

Я пошла его лечить, и завертелось (прямо как в СССР) - любовь сельского доктора и учителя (смеется). Только в Гватемале.



фото Виктории Валиковой / vk.com

На самом деле, могу сказать, что проблем практически нет. Эти отношения вообще уникальны тем, что мы ни разу не ссорились: да, недопонимания бывают, обычно они касаются не нас, как пары, а наших отношений к другим людям. Например, я что-то резко сказала продавцу. Эндрю обязательно после «происшествия» отведет меня в сторону и спросит, почему я так сделала. Еще у нас бывают «философские дебаты», порой у нас не совпадают мнения относительно какой-то острой темы, и мы можем часами разговаривать, пока не устанем. Но если честно, то споры наши всегда какие-то добрые, аргументированные, без повышения тона или оскорблений. Недопонимание бывает из-за разности менталитетов, но мне кажется мы постепенно привыкаем. Русские, в общем и целом, намного более грубые, прямолинейные и резкие. Американцы - обходительные, иногда складывается ощущение, что издеваются над тобой, такие «все из себя вежливые». Еще было сложно привыкнуть к тому, что все соблюдают правила, прямо на сто процентов. Улицу в неположенном месте не перейдут, машину не припаркуют. Но это наоборот, хорошо, на это грех жаловаться. Что касается языка - барьера не было изначально, обычно мы разговариваем на английском, а если не хотим, чтобы люди вокруг понимали - переключаемся на испанский.


фото Виктории Валиковой / vk.com

Мы очень радостно совмещаем традиции двух народов! Отмечаем праздники двух культур, готовим национальные блюда! Андрюха может лучше любого башкира уже эчпочмаков налепить (смеется). И борщ помогает готовить. Ему очень нравится и русская, и башкирская кухня. Вот только кумыс не пришелся по вкусу, а еще он не может понять, в чем прелесть холодца и почему мы пьем квас. Но зато оливье уплетает за обе щеки! На наше венчание я всю ночь готовила чак-чак, а на самой свадьбе Эндрю пил водку из моей туфли. Не знаю уж, чья это традиция, но было очень весело. По поводу религии - мы оба православные, так что в этом плане проблем не было.

OA0C3271-FB.jpg

фото Виктории Валиковой / vk.com

Папа у меня говорил замуж выходить “только не за американца”. Но вот как судьба распорядилась - вышла именно за гражданина США. Конечно, это больше шутки, чем реальность - родители были очень рады такому человеку у нас в семье. Мама даже специально записалась на курсы английского - теперь они с Эндрю могут общаться по телефону, у них здорово выходит. Эндрю, в свою очередь, начал учить русский. У него есть преподаватель, из Уфы, кстати. Его родители приняли меня очень хорошо. Как родную, можно сказать. Уже после нескольких месяцев знакомства начали спрашивать “а когда свадьба”. Он долго не думал - сказал: “Скоро!” Так я узнала, что “свадьба скоро” (смеется). Уже через пару месяцев мы с Эндрю собираемся переезжать в Башкирию. Хотим усыновить детей, у него будет больше времени познакомиться с культурой и подучить русский. Посмотрим, выдержит ли, мне кажется, что вполне!

Альбина Раэриндзатуву, Уфа ✈ Мадагаскар ✈ Уфа

- Мой будущий муж был тренером по танцам латина и сальса, мы познакомились на занятии в одном из фитнес-центров Уфы в 2016 году. Он – малагасиец, родом с Мадагаскара. Сама я татарка из Стерлитамака, переехала в Уфу лет семь назад, нашла тут хорошую работу. Несколько лет была менеджером по продажам на федеральном телевидении. Кроме того, наш брак между малагасийцем и татаркой стал первым в Уфе.


фото Альбины Раэриндзатуву / vk.com

Наши отношения развивались, родителей к знакомству с Селестином я готовила постепенно. Мои родители толерантны. Если я думала, что папа и брат могли отнестись скептически, то насчет мамы я была уверена, что она меня в любом случае поддержит. Поскольку мой молодой человек был далеко не безызвестным в Уфе (он живет в России уже больше 10 лет), то сначала я отправила маме видео с песней Селестина, потом еще клип, потом еще что-то. Когда она все поняла, то сама подготавливала папу, который не был готов к тому, что это больше, чем дружба, что я готова выйти замуж. А потом была свадьба у моего брата, для моего молодого человека это был важный момент. Он пошел со мной и знал, что после этой встречи все для себя решит. Какие у меня родственники, насколько ему будет комфортно в моей среде. Моя семья его полюбила.


фото Альбины Раэриндзатуву / vk.com

Селестин же в своей большой семье оказался самым пробивным. Он единственный из родных собрался и уехал один в другую страну. Безусловно, он для своих родителей авторитет. Когда он сказал, что собрался жениться на россиянке, они обрадовались и похвалили его, что он наконец нашел свою судьбу. Потому что даже младшие в семье Селестина уже создали свои семьи.

У нас было две свадьбы. Конечно, они были разными. Здесь были в основном только мои родственники, с его стороны только один друг. Мы эту свадьбу сделали всего за две недели, нам помогли с одного телеканала как раз. Торжество даже показывали по телевидению. После свадьбы в Уфе мы решили, что тянуть нечего и надо отпраздновать на родине Селестина в Мадагаскаре. Гостей там было около 100 человек, в основном, его родственники. Со мной полетела мама и две мои подруги – вместе с пересадками и ожиданием рейсов путь до Антананариву занял примерно сутки. Там нас ждала традиционная мадагаскарская свадьба. Если в Уфе свадьба была такой, как хотела я, то на родине у мужа – наоборот. Он хотел, чтобы у меня было белое пышное платье с длинным шлейфом в блестках и камушках, хотя я не любитель такой «роскоши», а мужу нравится.



фото Альбины Раэриндзатуву / vk.com

Отличие в том, что если на российских свадьбах один конкретный ведущий, то там каждый в чем-то помогает и чем-то занимается. Первую часть свадьбы вел пастырь, читал молитвы и благословлял. Был певец, который пел и вел конкурсы. Сестра Селестина ставила различные танцы. Сюрпризом лично для меня было то, что мы станцевали местный танец, но под башкирскую песню Тагира Асадуллина, которую он записал вместе с Селестином. Еще одна сестра мужа (в семье восемь детей – прим.ред.) помогла организовать свадьбу в целом. Кроме того, на свадьбе был флешмоб под татарскую песню, которую всем пришлось выучить. Сначала танцевала молодежь, потом дети. Таким образом соединились традиции двух народов, это был неожиданный подарок для нас.

Если в России на свадьбе один торт на всех, то в Мадагаскаре целых четыре торта. Один для моих родителей, второй – для родителей жениха, третий – нам, молодеженам, и четвертый – для всех остальных гостей. После венчания нас ждала еще одна удивительная традиция – мы вышли из церкви, а все наши гости встали в ряд. Каждый из нас должен был поцеловать в щеку три раза каждого гостя. Поскольку гостей было больше сотни, мы ждали, когда закончится очередь. Эта традиция тоже очень запомнилась.

После свадьбы мы остались на островах еще на неделю – это был наш медовый месяц. Затем мы тоже вернулись в Уфу – во-первых, Селестин вырвался сюда, отучился, нашел работу и создал семью. Во-вторых, Мадагаскар – не совсем развитая страна, не скажу, что бедная, но уровень жизни там ниже, чем в России. У них цены на лекарства и продукты как в Уфе, но зарплата, скажем, всего 5 тысяч против наших 40-50 тысяч рублей.

В быту были тоже забавные моменты – например, Селестину всегда нужен был рис. Я никак не могла понять, что он в нем нашел. Он мог есть рис вдобавок с другим каким-то блюдом. Однако когда мы уже слетали к нему на Родину, то я увидела, что там все в рисовых полях, и для него рис как хлеб. А вообще Селестин всеядный, ест любую кухню, любые вкусные блюда, ему все интересно. Мне же в мадагаскарской кухне казалось многое странным – у них травяные чаи, некоторые из них вообще как чай не выглядят. И еда специфичная, было сложно найти то, что можно было бы поесть с удовольствием.


фото Альбины Раэриндзатуву / vk.com

Поскольку Селестин много лет живет в России, он с начала нашего знакомства хорошо говорил по-русски. Поэтому языкового барьера у нас нет, несмотря на то, что у него свой, малагасийский язык, и государственный язык Мадагаскара – французский. Но иногда бывает, когда я что-то быстро говорю по-русски, и муж отвлечен, он может кивнуть, а потом выяснится, что он не совсем меня понял. В семье мы общаемся на русском. У нас дочке всего год, 90% речи, которую она слышит, - тоже русская. Когда она будет расти, мы, конечно, займемся тем, чтобы она знала несколько языков и, насколько возможно, свой родной язык.

Мнение эксперта

589_oooo.plus.pngУфимский врач-сексолог Артур Салахов:
-  Выбор партнера формируется у каждого человека сугубо индивидуально. На это может влиять множество факторов - какие-то события, например, из детства, формирующие особые предпочтения и сценарии, какие-то истории значимых людей, услышанные в детстве, романтические истории, рассказанные в фильмах или телепередачах, и многое другое. Также при выборе партнера большую роль могут играть цели и мотивации общения. Как у сексуальных контактов, так и у брачных отношений могут быть совершенно разные цели. Считают, что общий брачный потенциал состоит из материального, физического, культурного, сексуального и психологического факторов. Когда все эти факторы устраивают партнеров, формируется достаточно устойчивая пара. В межнациональных браках становится важен социокультурный аспект, который влияет, как и на взаимоотношения в паре так и на сексуальные отношения. К этому можно отнести культуру чувств, культуру отношения, в том числе супружеских, а также сексуальную культуру. Хотя сексуальная культура разных народов имеет общие компоненты, в целом она весьма разнообразна и исторически изменчива. Отношения различных культур и обществ к сексуальности наиболее понятна при рассмотрении их по шкале репрессивности (запретов и осуждений) и пермиссивности (разрешений и поощрений). Отношение культуры общества к сексуальному поведению его членов всегда основывалось на оценке брачных, добрачных и внебрачных связей. Сейчас, конечно, сексуальные сценарии благодаря объединяющему нас интернету и мировой тенденции в увлечении порнографией смешиваются. Однако культурально еще совсем недавно можно было заметить разницу между народами даже в предпочтениях сексуальных поз. Все вышесказанное надо учитывать девушкам, которые собираются вступать в отношения с иностранцами, и обратить внимание на то, что культура добрачного общения с женщиной и после вступления с ней в брак может отличаться.


ПОДЕЛИТЬСЯ

Нашли ошибку в тексте?
Выделите ее и нажмите CTRL+ENTER


Новости партнеров



Рекомендуемое



Спецпроекты


Тесты




Карточки



Афиша





---

Опрос

В Башкирии проходит реформа школьного питания – по всей республике введено единое меню для питания школьников, в столице республики три региональных оператора объединились на базе Центра детского и диетического питания. Что вы на сегодня думаете о питании в школе?

Пройти опрос

Происшествия



Загрузка...

Сексуальная пятница